وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي ءَايَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِنْ رِجْزٍ أَلِيمٌ

Popular Translations

Muhammad Asad

whereas for those who strive against Our messages, seeking to defeat their purpose, there is grievous suffering in store as an outcome of [their] vileness

Arthur John Arberry

'And those who strive against Our signs to void them -- theirs shall be a chastisement of painful wrath.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

But those who strive against Our Signs, to frustrate them,- for such will be a Penalty,- a Punishment most humiliating

Arabic

وَٱلَّذِینَ سَعَوۡ فِیۤ ءَایَـٰتِنَا مُعَـٰجِزِینَ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ لَهُمۡ عَذَابࣱ مِّن رِّجۡزٍ أَلِیمࣱ ۝٥

Transliteration (2021)

wa-alladhīna saʿaw fī āyātinā muʿājizīna ulāika lahum ʿadhābun min rij'zin alīmu